Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Midrash su I Re 14:25

וַיְהִ֛י בַּשָּׁנָ֥ה הַחֲמִישִׁ֖ית לַמֶּ֣לֶךְ רְחַבְעָ֑ם עָלָ֛ה שושק [שִׁישַׁ֥ק] מֶֽלֶךְ־מִצְרַ֖יִם עַל־יְרוּשָׁלִָֽם׃

E avvenne nel quinto anno del re Roboamo, che Shishak, re d'Egitto, si scagliò contro Gerusalemme;

Ein Yaakov (Glick Edition)

R. Chiya was taught: "What is the meaning of the passage (Job 28, 23) God alone understandeth her way, and He knoweth her place; i.e., the Holy One, praised be He! knoweth that Israel could not bear the tyrannical behest of the Syrians and Ishmaelites, and for that reason He exiled them into Babylon." R. Elazar said: "The Holy One, praised be He! would not have exiled Israel into Babylon but for the reason that Babylon is as low as the grave; as it is said (Hosh. 13, 14) From the power of the grave would I ransom them, from death would I redeem them." R. Chaninah said: "[They were exiled into Babylon] because the language there is similar to that of the Torah." R. Jochanan said: "Because He sent them into their native country." This may be likened unto a man who became angry at his wife. Where does he send her? to her mother's home; and this is intended to mean, as R. Alexander said, that three things returned unto their origin, viz., Israel, the Egyptians' wealth, and the Script of the Tablets. 'Israel,' as was stated above; concerning 'the Egyptians' wealth, as it is written (I Kings 14, 25) And it came to pass in the fifth year of King Rehoboam, that Shishak, the king of Egypt, came up against Jerusalem, and he took away the treasures of the house of the Lord and the treasures of the king's house, etc.; concerning the Tablets, as it is written (Deu. 9, 17) And I broke them before your eyes. It was taught: The Tablets were broken and the letters inscribed therein flew off. Ulla said: "[The reason why Israel was exiled into Babylon is] that they might be able to eat (Fol. 88) dates [cheaply bought] and thus easily study the Torah." Ulla once happened to come into Pumpaditha, and they brought him a basket full of dates. "How many such baskets could be bought for one Zuz? "Three," they answered him. Whereupon Ulla said: "A big basket of honey for one Zuz, and still the Babylonians do not study the Torah [sufficiently]" At night, [after he had eaten too many dates], it proved injurious to him. Thereupon he said: "A whole basket full of poison for one Zuz, and still the Babylonians study the Torah!"
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ein Yaakov (Glick Edition)

R. Juda, in the name of Samuel, said: "All the silver and gold of the world Joseph accumulated and brought to Egypt, as it is said (Gen. 47, 17) And Joseph gathered up all the silver that was found in the land of Egypt. From this we infer that he accumulated only that of the land of Egypt; whence do we infer that he gathered up the silver and gold of Canaan and all other countries as well? It is therefore said (Ib. 57, 41) And all the countries came into Egypt. And when Israel went forth from Egypt they took along all this wealth, as it is said (Ex. 12, 36) And they emptied out Egypt." R. Simon b. Lakish said they left her like a net without gram. All this wealth was in Israel's possession until the days of Rehoboam, the son of Solomon, when Shishak, king of Egypt, invaded Jerusalem and took them away from Rehoboam, as it is said (I Kings 14, 25) And it came to pass in the fiftieth year of King Rehoboam that Shishak, the king of Egypt, came up against Jerusalem. And he took away the treasures of the house of the Lord, and the treasures of the king's house, yea, everything did he take away. And he took away all the shields of gold which Solomon had made. Then Zarah, the king of Ethiopia, invaded Egypt and took it away from Shishak, king of Egypt; later Assa, king of Israel, took it away from Zarah, king of Ethiopia, and sent it unto Hadrimon b. Tabrimon; and when the Ammonites invaded Syria they took it away from Hadrimon b. Tabrimon. Again Joshaphat came and took it from the Ammonites, where it remained until the days of king Achaz, when Sancherib came and took it away from Achaz. When Ezekiah fought Sennacherib, he took it away from him, and it remained with the former until the days of Zedekiah, when the Chaldeans invaded Judea and took it away from Zedekiah. The Persians later took it away from the Chaldeans, and Greece took it away from Persia. Finally the Romans came and took it away from Greece, and it is still hidden in Rome."
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Midrash Tanchuma

Others say that refidim (Rephidim) means that their hands became lax (sherafu yedehem) in upholding the law. Therefore Amalek attacked them. Hence you find that the enemy attacks Israel because it becomes lax in upholding the law, as it is said: And it came to pass, when the kingdom of Rehoboam was established, and he was strong, that he forsook the law of the Lord, and all Israel with him (II Chron. 12:1). What was his punishment? Shishak king of Egypt came up against Jerusalem; and he took away the treasures of the house of the Lord, and the treasures of the king’s house; he even took away all; and he took away all the shields of gold which Solomon had made (I Kings 14:25).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo